© STC/AL/FL

 

Lors d'un entretien, le sujet entrecoupe ses réflexions d'intejections d'attente. La plus commune est "euh", mais cela peut être aussi "tu vois", "genre", ou tout mot intrusif au champ lexical suffisamment flou pour se poser dans une phrase de façon soudaine sans risque de perturber le sens.
Quelle est la réelle signification de "euh". Il apparaît comme signe d'une tension, il est un appel à l'attention de l'interlocuteur, un désir de capter l'attention de l'auditoire.
"ah, euh, attend, enfin, j'veux dire, etc." Imaginons une conversation faite que d'interjections...
When someone speak, he cut the sentences with waiting words...
The most common is "euh" (in french) which mean an occupation of communication space, I am thinking now, please wait for the next part of my thought.

 
 17 mars 2002
 76